ChineseEnglish
    Rules and Regulations
    • Index number:
    • Dispatch date:
      2010-04-29
    • Publish organization:
      State Administration of Foreign Exchange
    • Exchange Reference number:
    • Name:
      Circular of the General Affairs Department of the SAFE on Relevant Issues Concerning Administration of Foreign Exchange Purchases by Overseas Individuals during the 2010 World Expo in Shanghai
    Circular of the General Affairs Department of the SAFE on Relevant Issues Concerning Administration of Foreign Exchange Purchases by Overseas Individuals during the 2010 World Expo in Shanghai

    The branches and foreign exchange administration departments of the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) in all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the branches of the SAFE in Shenzhen, Dalian, Qingdao, Xiamen, and Ningbo; and all designated Chinese-funded foreign exchange banks:
    In order to facilitate foreign exchange purchases by overseas individuals during the 2010 World Expo in Shanghai and to deliver high-quality financial services during the Expo, the SAFE has decided to implement a policy of an aggregate amount for foreign exchange purchases by overseas individuals during the 2010 World Expo in Shanghai. The relevant issues are hereby notified as follows:
    1. From May 1 to October 31, 2010 (hereinafter referred to as During the 2010 World Expo in Shanghai), foreign exchange purchases by overseas individuals at designated foreign exchange banks (hereinafter referred as banks) shall be conducted in accordance with the following regulations:
    (1) During the 2010 World Expo in Shanghai, administration of an aggregate amount of foreign exchange purchases by individuals shall be implemented and the aggregate amount of foreign exchange purchases shall be equivalent to USD50,000.
    In order to ensure continuity of the data and completeness of the management information system for foreign exchange settlement and sales by individuals, the foreign exchange purchase business conducted by overseas individuals via the management information system for foreign exchange settlement and sales by individuals during the period from January 1 to April 30, 2010 shall be incorporated into a lump sum of the aggregate amount that is equivalent to USD50,000 based on the strength of the prescribed evidentiary materials.
    (2) Foreign exchange purchases by overseas individuals of an aggregate amount equivalent to USD50,000 (inclusive) shall be carried out at the banks by the individuals themselves based on the strength of their valid identity documents.
    (3) Foreign exchange purchases with legitimate income in RMB under the current account acquired within the territory of China by overseas individuals for the aggregate amount which is more than the equivalent of USD50,000 shall be conducted on the strength of their valid identity documents and relevant evidentiary materials attesting to the amount of the business transaction (including tax vouchers). Re-conversion of the RMB that has not been used after the initial conversion into foreign exchange shall be conducted based on the strength of the valid identity documents of the relevant individuals and original exchange memos.
    2. The banks shall inquire about the aggregate amount of foreign exchange purchases by overseas individuals within the prescribed quota in a real-time manner via the management information system for foreign exchange settlement and sales by individuals, and shall record the information about foreign exchange purchases under the current account by overseas individuals on a deal-by-deal basis under the items of Foreign exchange purchases with income of overseas individuals under the current account and Re-conversion to the original currency by overseas individuals in the module of the Foreign exchange purchase transactions of the management information system for foreign exchange settlement and sales by individuals; the three-digit alphabetic country code and passport number shall be input under the item No. of identity document; the timeliness, accuracy, and completeness of the input of the data shall be ensured.
    3. Banks and overseas individuals shall not evade supervision of the quota by splitting the foreign exchange into smaller amounts nor shall they evade administration of the authenticity by use of fake commercial documents or vouchers for the handling of their foreign exchange purchase business and currency re-conversion business.
    4. When handling foreign exchange purchase business and currency re-conversion business, banks and overseas individuals, unless stipulated in this Circular, shall comply with the Measures for the Administration of Individual Foreign Exchange (Decree of PBOC [2006] No.3), the Detailed Rules for the Implementation of the Measures for the Administration of Individual Foreign Exchange (Huifa [2007] No.1), the Circular of the SAFE on Further Improvements in the Administration of Foreign Exchange Settlement and Sales Business by Individuals (Huifa [2009] No.56), and the relevant foreign exchange administration regulations.
    5. Beginning on November 1, 2010, implementation of the policy on the administration of an aggregate amount of foreign exchange purchases by overseas individuals during the 2010 World Expo in Shanghai shall be terminated; the banks shall resume handling the foreign exchange purchase business for overseas individuals in accordance with the Measures for the Administration of Individual Foreign Exchange, the detailed rules, and other relevant foreign exchange administration regulations currently in effect.
    6. Banks that handle foreign exchange purchase businesses for overseas individuals in breach of the provisions stipulated in this Circular or the relevant foreign exchange administration regulations shall be punished by the SAFE and its branches in accordance with the Regulations of the Peoples Republic of China on Foreign Exchange Administration (Decree of the State Council of PRC, No. 532, August 5, 2008).
    7. This Circular is subject to interpretation by the SAFE.
    The SAFE branches and foreign exchange administration departments shall transmit this Circular to the sub-branches, municipal commercial banks, rural commercial banks, and foreign-funded banks within their jurisdictions immediately upon receipt; the designated Chinese-funded foreign exchange banks shall transmit this Circular to their branch institutions as soon as possible upon receipt. For any problems arising from implementation of this Circular, please provide feedback to the SAFE in a timely manner.

    April 23, 2010





    The English translation may only be used as a reference. In case a different interpretation of the translated information contained in this website arises, the original Chinese shall prevail.

    Contact Us | For Home | Join Collection

    State Administration of Foreign Exchange

    主站蜘蛛池模板: 任我爽精品视频在线播放| 国产欧美在线观看精品一区二区| 久久久久国产视频| 欧美成人怡红院在线观看| 午夜影院一区二区| 黄色一级电影免费| 国产黑色丝袜在线观看下| 中文天堂最新版www在线观看| 机机对机机30分钟无遮挡的软件免费大全| 伊人久久大香线蕉免费视频| 色噜噜狠狠狠狠色综合久一| 国产激情电影综合在线看| 99久久精品国产一区二区蜜芽| 成年美女黄网站色大免费视频 | 亚洲不卡中文字幕| 男生女生一起差差差视频| 国产乡下三级全黄三级| 亚洲色图15p| 国内免费在线视频| 一区二区三区免费视频播放器 | 午夜视频在线观看一区二区| 高清破外女出血视频| 国产精品无码永久免费888| a毛看片免费观看视频| 我×鞠婧祎的时候让你在| 久久精品天天中文字幕人妻| 欧美性大战久久久久久| 亚洲色大成网站WWW尤物| 精品国产一区二区三区不卡 | 国产人va在线| 欧美亚洲日本另类人人澡gogo| 國产一二三内射在线看片| 一个人看的免费高清视频www| 无码精品国产一区二区三区免费| 久久综合精品国产一区二区三区| 欧美性大战久久久久久久蜜桃| 亚洲精品美女久久久久99| 第一次h圆房细致前戏| 四虎影院永久免费观看| 资源在线www天堂| 国产成人精品免费久久久久|