ChineseEnglish
    Rules and Regulations
    • Index number:
      000014453-2014-00213
    • Dispatch date:
      2014-08-01
    • Publish organization:
      State Administration of Foreign Exchange
    • Exchange Reference number:
      Huifa No. 46 [2013]
    • Name:
      Circular of the State Administration of Foreign Exchange Concerning Adjustments in the Business Management of RMB Foreign Exchange Derivative Products
    Circular of the State Administration of Foreign Exchange Concerning Adjustments in the Business Management of RMB Foreign Exchange Derivative Products

    The branches and foreign exchange administration departments of the State Administration of Foreign Exchange (the SAFE) in all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the SAFE branches in Shenzhen, Dalian, Qingdao, Xiamen, and Ningbo, all policy banks, state-owned commercial banks, joint-stock commercial banks, and the China Foreign Exchange Trade System:

    For the purpose of promoting foreign exchange market development, the following relevant matters are hereby notified concerning  adjustments in the business management of RMB foreign exchange derivative products according to the Interim Measures for Management of Conducting Settlements and Sales of Foreign Exchange by Designated Foreign Exchange Banks and other legal and regulatory stipulations:

    I.         Streamlining access administration for foreign exchange swap and currency swap businesses.

    Banks and their branches that have obtained (including during the period prior to implementation of this Circular) qualifications for forward settlements and sales of foreign exchange business in line with the Circular of the People’s Bank of China Concerning Expansion of Forward Foreign Exchange Settlements and Sales to Clients and Launching RMB and Foreign Currency Swap Businesses by Designated Foreign Exchange Banks (Yinfa No. 201 [2005]) may automatically obtain business qualifications for foreign exchange swaps and currency swaps, and are not required to apply again for filing.

    Before the banks and their branches newly launch foreign exchange swap and currency swap business for clients, they shall confirm with the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) or their branches and sub-branches the statistics on their settlements and sales of foreign exchange and other administrative matters.

    II.      Increasing the principal exchange modes for currency swap business.

    Banks can repay the principal and interest for domestic and overseas foreign currency liabilities of clients in conformity with the foreign exchange administrative stipulations, conduct currency swap business without actual exchanges of the principal on the effective date of the contract or currency swap business with or without actual exchanges of the principal on the date of maturity, and can add the principal exchange mode for inter-bank foreign exchange market currency swap business accordingly. For foreign exchange exposure generated in the aforementioned currency swap business, banks can integrate it into their overall position for the settlement and sale of foreign exchange for uniform management.  

    III.   Supporting banks to refine  options business pricing and risk management

    With regard to the balance settlement options business conducted for clients or on the inter-bank foreign exchange market by banks in line with the Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Relevant Issues Concerning Options Transactions of RMB to Foreign Exchange (Huifa No. 8 [2011]), the reference price may be determined by both trading partners in line with the business principles upon consultation, but it shall be the authentic and effective domestic market exchange rate. Banks can select a reasonable and proper approach and the parameters based on their own discretion to measure the Delta position of the options and to integrate them into the overall position of the settlements and sales of foreign exchange for universal management.

    IV. When banks conduct RMB foreign exchange derivative product business for clients, they shall follow the principles of “knowing your clients,” “knowing your business,” and “due diligence reviews,” and shall sell the right products to the right clients, strengthen risk disclosure and their own risk management, and conduct business in a prudent and compliant manner.

    V. The China Foreign Exchange Trade System shall, in line with the stipulations in this Circular, adjust the relevant trading rules and systems of the inter-bank foreign exchange market accordingly and shall do a good job in terms of technical support.

    VI. This Circular will enter into effect as of January 1, 2014.

    Upon receiving this Circular, the branches and foreign exchange departments of the SAFE shall immediately distribute it to the banks and currency brokerage companies under their respective jurisdictions.

    The Circular is hereby notified.

     

     

    State Administration of Foreign Exchange

    December 16, 2013





    The English translation may only be used as a reference. In case a different interpretation of the translated information contained in this website arises, the original Chinese shall prevail.

    Contact Us | For Home | Join Collection

    State Administration of Foreign Exchange

    主站蜘蛛池模板: 一级做a爰性色毛片免费| 亚洲精品动漫免费二区| 33333在线亚洲| 好硬好爽老师再深点| 亚洲AV无码AV吞精久久| 用劲好爽快点要喷了视频| 国产妇女馒头高清泬20P多毛| 99久久国产视频| 手机国产乱子伦精品视频| 亚洲一级毛片免费在线观看| 男朋友想吻我腿中间那个部位| 国产人碰人摸人爱视频| 18分钟处破好疼高清视频| 娇妻校花欲乱往事叶子txt下载| 久久婷婷国产综合精品| 欧美成人看片黄a免费看| 免费无码一区二区三区蜜桃大| 超兴奋的朋…中文字幕| 国产精品v欧美精品∨日韩| GOGOGO高清免费看韩国| 成品煮伊在2021一二三久| 九九久久精品无码专区| 欧美色视频在线观看| 免费鲁丝片一级观看| 野花社区视频在线观看| 国产精品久久久久一区二区三区| free性中国熟女hd| 成年女人永久免费观看片| 久久精品国产亚洲香蕉| 欧美日韩一区二区三区色综合 | 中文字幕在线观看第一页| 李老汉的性生生活2| 亚洲熟妇无码av在线播放| 精品中文字幕一区在线| 国产v亚洲v天堂无码| 91精品成人福利在线播放| 国产精品成人va在线观看| 99久久婷婷国产综合精品| 小小的日本乱码在线观看免费| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 李宗60集奇奥网全集|