ChineseEnglish
    Rules and Regulations
    • Index number:
      000014453-2016-00316
    • Dispatch date:
      2016-07-11
    • Publish organization:
      State Administration of Foreign Exchange
    • Exchange Reference number:
      : Huifa No. 7 [2016]
    • Name:
      Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Further Promoting Trade and Investment Facilitation and Improving Authenticity Review
    Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Further Promoting Trade and Investment Facilitation and Improving Authenticity Review

    The branches and foreign exchange administrative departments of the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) in all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the branches in Shenzhen, Dalian, Qingdao, Xiamen, and Ningbo; and all designated Chinese-funded foreign exchange banks:

    To push forward with the reform on foreign exchange administration, promote trade and investment facilitation, support the growth of the real economy and guard against the risks arising from cross-border capital flows, relevant measures are notified as follows:

    I. The lower limits of comprehensive positions of banks in the settlement and sales of foreign exchange will be extended. For banks with the equivalent of their foreign exchange settlements and sales over USD 200 billion, the lower limit of their positions will be adjusted to USD -5 billion; for banks with the equivalent value between USD 20 billion and USD 200 billion, the lower limit of their market-making positions will be adjusted to USD -2 billion while that of the non-market-making positions, USD -1 billion; for banks with the equivalent value between USD 1 billion and USD 20 billion, the lower limit of their market-making positions will be adjusted to USD -500 million while that of their non-market-making positions, USD -300 million; for banks with the equivalent value between USD 100 million and USD 1 billion, the lower limit of their positions will be adjusted to USD -200 million; for banks with the equivalent value below USD 100 million and those recently obtaining the qualification for foreign exchange settlements and sales, the lower limit of their positions will be adjusted to USD -50 million. These adjustments shall become effective following the issuance of this Circular.

    II. The approach to the delivery of forward transactions for foreign exchange settlement will be diversified. When providing forward foreign exchange settlement services to institutional customers, banks may choose full or net settlement at their own discretion as a way of delivery, in conformity with the principle of satisfying actual needs. The currency and reference rate for the net forward settlement of foreign exchange are subject to the foreign exchange administration provisions on options.

    III. The administration of foreign exchange receipts from trade in goods will be simplified for Class-A enterprises. The foreign exchange receipts by Class-A enterprises from trade in goods (other than foreign exchange refunds and offshore entrepot transactions) will temporarily not be recorded in the accounts pending verification for receipts from exports, but will be directly recorded in the foreign exchange accounts under the current account or settled.

    IV. Policies for the administration of foreign exchange settlement for the external debt of Chinese and foreign-funded enterprises will be unified, with the foreign debt of by Chinese non-financial institutions subject to foreign exchange settlement in accordance with the provisions on external debt administration for foreign-funded enterprises.

    V. The administration of foreign exchange receipts and payments will be standardized for offshore entrepot transactions for trade in goods. When providing receipt and payment services to enterprises for offshore entrepot transactions, banks shall verify the contract, invoice, authentic and valid documents of title including shipping bill, bill of lading and warehouse receipt of each transaction, to ensure the authenticity, compliance and reasonableness of the transactions. The receipt and payment of the same offshore entrepot transaction shall be processed by the same outlet of the bank in the same currency (foreign currency or RMB).

    The receipts and payments for offshore entrepot transactions for Class-B enterprises subject to foreign exchange administration for trade in goods will be suspended.

    VI. The outward remittance administration will be standardized for foreign exchange profits from direct investments. For outward remittances of the profit equivalent of more than USD 50,000 (exclusive) by domestic institutions, banks shall review the relevant board resolution (or the partnership resolution) on profit distribution, the original copies of tax return forms and the financial statements evidencing the profits, in accordance with the principle of authentic transactions. In each outward profit remittance transaction, banks shall affix seal and endorsement to the original copies of the relevant tax return forms indicating the actual amount and date of the transaction.

    VII. The measures for the administration of risk reminder notifications will be standardized for trade in goods. The SAFE and its branches and sub-branches (foreign exchange authorities) may send a risk reminder notification (see the Appendix) to enterprises with significant mismatch between capital flows and goods flows or with significant one-way capital flows, requiring them to give explanations within 10 working days. For enterprises failing to give timely explanation or to provide supporting documents and give reasonable explanations, foreign exchange authorities may classify them into Class-B enterprises subject to rigorous regulations, in accordance with Article 55 under the Implementation Details of the Guidance on Foreign Exchange Administration for Trade in Goods. Such Class-B enterprises can be classified as Class-A enterprises provided that their relevant indicators remain normal for 3 consecutive months.

    VIII. Any companies violating this Circular will be punished by foreign exchange authorities in accordance with the Regulations on Foreign Exchange Administration.

    IX. The Circular shall take effect as of the date of promulgation. Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Relevant Issues Concerning Strengthening Administration of Inflows of Foreign Exchange Funds (Huifa No. 20 [2013]) shall be abolished simultaneously.

    For the previous regulations such as the Circular of the State Administration of Foreign Exchange Concerning Printing and Distributing the Provisions for Foreign Exchange Administration of Trade in Goods (Huifa No. 38 [2012]), Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Promulgating the Measures for Administration of External Debt Registration (Huifa No. 19 [2013]), the Circular of State Administration of Foreign Exchange on Printing and Distributing of the Regulations for Foreign Exchange Administration on Trade in Services (Huifa No. 30 [2013]), the Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Further Improving and Adjusting the Policies for Foreign Exchange Administration under the Capital Account (Huifa No. 2 [2014]), the Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Abolishing and Revising Relevant Regulatory Documents Involving the Reform on Registered Capital Registration System (Huifa No. 20 [2015]), if there is any discrepancy between the above regulations and this Circular, this Circular shall prevail.

    On receiving this Circular, all SAFE branches and foreign exchange administrative departments shall transmit it in a timely manner to the central sub-branches, sub-branches, and designated foreign exchange banks under their administration, and implement it earnestly.

     

    Appendix: Risk Reminder Notification by XX Branch (Sub-Branch) of the State Administration of Foreign Exchange

     

     

    State Administration of Foreign Exchange

    April 26, 2016





    FILE: Risk Reminder Notification by XX Branch (Sub-Branch) of the State Administration of Foreign Exchange

    The English translation may only be used as a reference. In case a different interpretation of the translated information contained in this website arises, the original Chinese shall prevail.

    Contact Us | For Home | Join Collection

    State Administration of Foreign Exchange

    主站蜘蛛池模板: 一本色道久久88加勒比—综合| 亚洲国产中文在线视频| 黑人巨鞭大战丰满老妇| 女人十八黄毛片| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 激情网站免费看| 国产一区二区三区在线视频| 青青热久久久久综合精品| 女人又黄的视频网站| 中文视频在线观看| 果冻传媒麻豆电影| 亚洲精品欧美精品日韩精品| 美女一级免费毛片| 国产成人久久精品区一区二区| 92午夜少妇极品福利无码电影| 怡红院成人在线| 久久久精品波多野结衣AV| 欧美三级在线观看黄| 任你躁欧美一级在线精品| 老子影院午夜伦不卡手机| 国产成人不卡亚洲精品91| 2019国产开嫩苞视频| 天堂а√8在线最新版在线| 中文字幕yellow在线资源| 日韩大片在线永久免费观看网站 | 日韩欧美中文字幕在线视频| 亚洲成在人线在线播放无码| 男生被男生到爽动漫| 囯产精品一品二区三区| 成年美女黄网站色| 国产精品污WWW在线观看| www..com色| 成人动漫视频在线| 久久久久久综合| 日韩精品武藤兰视频在线| 亚洲成年网站在线观看| 理论片手机在线观看免费视频| 又紧又大又爽精品一区二区| 草莓app下载2019年| 国产成人免费午夜在线观看| 两个人看的视频播放www|