ChineseEnglish
    Rules and Regulations
    • Index number:
      000014453-2016-00456
    • Dispatch date:
      2016-11-08
    • Publish organization:
      State Administration of Foreign Exchange
    • Exchange Reference number:
      Huifa No. 13 [2016]
    • Name:
      Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Announcing 14 Regulatory Documents on Foreign Exchange Administration Abolished and Nullified and One Modified
    Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Announcing 14 Regulatory Documents on Foreign Exchange Administration Abolished and Nullified and One Modified

    The branches and foreign exchange administration departments of the State Administration of Foreign Exchange (SAFE) in all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government, the branches in Shenzhen, Dalian, Qingdao, Xiamen, and Ningbo, and all designated Chinese-funded foreign exchange banks,

    In response to the Central Government's and the State Council's requirements on accelerating the transformation of government functions, pushing forward administration streamlining, power delegation, combination of decentralization and regulation, and service optimization, stabilizing growth, promoting reform, adjusting restructure and benefiting people, as well as comprehensively sorting out regulations and policy documents, and to further promote trade and investment facilitation, the effectiveness of selected regulatory documents on foreign exchange administration is notified as follows:

    I. With agreement of the Ministry of Finance, the Circular of the State Administration of Foreign Exchange and the Ministry of Finance on Adjusting the Table of Foreign Exchange Issues for Annual Inspection of Foreign Exchange Business of Foreign-Invested Enterprises (Huifa No. 124 [2002]) is abolished.

    II. The following two regulatory documents, with the main content replaced by new content and not conforming to current management practices, are abolished:

    (I) Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Distributing the Streamlining Status of Foreign Exchange Statements (Huifa No. 12 [2004]);

    (II) Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Starting Use of Relevant Vouchers of Domestic Banks for Foreign-related Receipts and Payments and Clarifying the Relevant Requirements on Data Submission (Huifa No. 42 [2012]).

    III. The following 11 regulatory documents on foreign exchange administration whose applicable period has expired or objects of adjustment have disappeared are nullified:

    (I) Reply of the State Administration of Foreign Exchange on Issues Concerning Foreign Exchange Settlement for Income from B-Share Investments by Domestic Individual Investors (Huifu No. 283 [2007]);

    (II) Circular of the State Administration of Foreign Exchange on the Examination and Ratification of Short-term External Debt Quotas of Financial Institutions for 2009 (Huifa No. 14 [2009]);

    (III) Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Issues Concerning Distributing the 2010 Quotas for Outstanding Short-term External Debt (Huifa No. 18 [2010]);

    (IV) Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Issues Concerning the Ratification of the 2011 Quotas for Outstanding Short-term External Debt of Domestic Institutions (Huifa No. 14 [2011]);

    (V) Circular of the General Affairs Department of the State Administration of Foreign Exchange on Relevant Work Concerning Launching the Pilot Foreign Exchange Monitoring System for Trade in Goods (Huizongfa No. 125 [2011]);

    (VI) Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Issues Concerning the Ratification of the 2012 Quotas for Outstanding Short-term External Debt of Domestic Institutions (Huifa No. 12 [2012]);

    (VII) Circular of the General Affairs Department of State Administration of Foreign Exchange on Relevant Items Concerning Carrying out the Acceptance and Joint Debugging of Bank Data Interface Program on the Online Balance of Payments Declaration System (Huizongfa No. 14 [2012]);

    (VIII) Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Issues Concerning the Ratification of the 2013 Quotas for Outstanding Short-term External Debt of Domestic Institutions (Huifa No. 6 [2013]);

    (IX) Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Issues Concerning the Ratification of the 2014 Quotas for Outstanding Short-term External Debt of Domestic Institutions (Huifa No. 14 [2014]);

    (X) Circular of the General Affairs Department of the State Administration of Foreign Exchange on Printing and Distributing the Content of Assessment and Scoring Criteria of Banks in Implementing the Provisions on Foreign Exchange Administration (2014) (Huizongfa No. 52 [2014]).

    (XI) Reply of the General Affairs Department of the State Administration of Foreign Exchange Concerning Simplifying Documents and Improving the Foreign Exchange Administration of Individual Trade by the SAFE Branches in Fujian and Zhejiang (Huizongfu No. 40 [2014]).

    IV. “Settlement of foreign exchange shall be handled based on the export agent contract or agreement signed with the agent and the agent's Customs declaration for exports” in Subparagraph 2 of Article 9 of the Appendix " Detailed Rules on Implementation of the Measures for the Administration of Individual Foreign Exchange" to the Circular of the State Administration of Foreign Exchange on Printing and Distributing the Detailed Rules on Implementation of the Measures for the Administration of Individual Foreign Exchange (Huifa No. 1 [2007]) is modified as "Settlement of foreign exchange shall be handled based on the contract or the commercial documents issued by the logistics company."

    The Circular will come into force on the day of promulgation. Upon receipt of this Circular, all branches and foreign exchange administrative departments of the SAFE shall immediately forward it to the central sub-branches, sub-branches, urban and rural commercial banks and foreign banks; and all designated Chinese-funded foreign exchange banks shall forward it to their branches and sub-branches as soon as possible.

    Please follow the Circular in your implementation.

     

    State Administration of Foreign Exchange

    May 29, 2016





    The English translation may only be used as a reference. In case a different interpretation of the translated information contained in this website arises, the original Chinese shall prevail.

    Contact Us | For Home | Join Collection

    State Administration of Foreign Exchange

    主站蜘蛛池模板: 国产精品揄拍一区二区久久| 99久久人妻无码精品系列| 一本一本久久a久久综合精品蜜桃| eeuss在线播放| 色综合综合色综合色综合| 英语老师解开裙子坐我腿中间| 精品人妻少妇一区二区三区| 欧美激情一区二区三区免费观看 | 精品无码久久久久国产| 波多野结衣黑人| 日韩在线看片中文字幕不卡 | 极品尤物一区二区三区| 扒开双腿猛进入喷水高潮视频| 国内精品视频一区二区三区八戒| 国产成人亚洲综合a∨| 免费看欧美一级特黄α大片| 乱人伦视频中文字幕| zmw5app字幕网下载| 91视频综合网| 熟妇人妻videos| 无码少妇一区二区浪潮AV| 国产精品成年片在线观看| 啊灬啊别停灬用力啊岳| 亚洲乱码一区二区三区在线观看| 一本色道久久88综合日韩精品| 国产在线一卡二卡| 精品久久人人做人人爽综合| 日韩高清免费观看| 在线视频第二页| 国产一区二区三区免费视频| 亚洲人成色7777在线观看不卡| 一级做a爰片性色毛片男| 麻豆传播媒体免费版官网| 欧美老人巨大xxxx做受视频| 性高湖久久久久久久久| 国产成人女人视频在线观看| 亚洲精品国产成人| 三级小说第一页| 里番本子侵犯肉全彩3d| 欧美变态口味重另类在线视频| 女博士梦莹凌晨欢爱|